[알쏭語 달쏭思] 짜증과 역정(逆情)

입력 2018-07-23 10:51
  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

송영무 국방장관이 ‘마린온’ 추락사고와 관련하여 “유족들께서 의전 문제에 있어 흡족하지 못해 짜증이 나신 게 아닌가 생각한다”고 말한 것에 대해 비난이 일자 사과 발언을 하였다.

국어사전은 짜증을 “마음에 맞지 아니하여 발칵 역정을 내는 짓, 또는 그런 성미”라고 풀이하고 있다. 이러한 풀이로 보자면 짜증과 역정은 사실상 같은 말이다. 역정은 한자로 ‘逆情’이라고 쓰며 각 글자는 ‘거스를 역’, ‘뜻 정’이라고 훈독한다. 글자대로 풀이하자면 ‘뜻을 거스름’인데 국어사전은 “몹시 언짢거나 못마땅하여서 내는 성”이라고 풀이하고 있다. 짜증이 곧 역정이고 역정이 곧 짜증인 것이다.

송영무 장관의 ‘짜증’ 발언은 기실 “유족들이 의전 문제에 흡족하지 못하여 역정을 낸 것”에 다름이 아니다. 따라서 송영무 장관이 ‘짜증’이라는 말 대신 ‘역정’이라는 단어를 사용했다면 그처럼 큰 문제가 되지 않았을 수도 있었을 것이다.

같은 뜻의 말이라도 느낌이 완전히 다르게 들리는 경우가 많다. 소화기관인 ‘위(胃)’의 순우리말이 ‘밥통’이라 해서 의사가 노인 환자를 향해 “할아버지 밥통에 문제가 생겼어요”라고 말한다면 환자나 환자 가족들의 기분이 결코 좋지 않을 것이다. ‘농아(聾啞)’가 귀머거리(聾:귀머거리 농)와 벙어리(啞:벙어리 아)를 뜻하는 말임에는 틀림없지만 그렇다고 해서 ‘농아’나 ‘청각장애’라는 말을 쓰지 않고 자꾸 ‘귀머거리’, 벙어리’ 하고 부르면 그 보호자는 기분이 나쁠 수밖에 없을 것이다. 남녀 성기를 뜻하는 ‘ㅈ’과 ‘ㅂ’으로 시작하는 단어도 마찬가지다. 비록 순우리말이긴 하지만 그 말을 대놓고 사용하지 않고 한자어인 ‘성기(性器)’, ‘생식기(生殖器)’라는 말을 사용하는 것은 어감이 판이하기 때문이다.

우리 생활에 깊숙이 들어와 있는 한자의 의미와 역할을 애써 부정할 필요는 없다. 뜻글자와 소리글자의 장점을 다 누릴 수 있는 큰 복으로 여겨야 할 것이다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • '흑백요리사' 백수저X흑수저 식당 어디일까?…한눈에 보는 위치 총정리 [그래픽 스토리]
  • 이번엔 ‘딥페이크’까지…더 뜨거워진 미스코리아 폐지 목소리 [해시태그]
  • 테마주, 개인투자자 “투자할 수밖에” vs 전문가 “투기 만연해 안타까워” [코리아 ‘테마’파크②]
  • 상장사 4분기 실적 1년 새 두배…반도체·금융·車 ‘하드캐리’
  • 징검다리 연휴에 태풍 '끄라톤' 오나…예상 경로 보니
  • 이스라엘, 헤즈볼라 수장 제거...‘5차 중동전쟁’ 긴장 고조
  • ‘대출 조이기’에 박 터지는 서울 월세…깊어지는 실수요자 '한숨'
  • “외국인 MZ 성지로” K뷰티·패션 특화 세븐일레븐, 첫 오픈[가보니]
  • 오늘의 상승종목

  • 09.27 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 86,300,000
    • +0.05%
    • 이더리움
    • 3,494,000
    • -0.71%
    • 비트코인 캐시
    • 460,700
    • -0.37%
    • 리플
    • 856
    • +4.65%
    • 솔라나
    • 207,300
    • +0.63%
    • 에이다
    • 529
    • +0.57%
    • 이오스
    • 708
    • +0.14%
    • 트론
    • 207
    • +1.47%
    • 스텔라루멘
    • 134
    • +1.52%
    • 비트코인에스브이
    • 67,950
    • -0.95%
    • 체인링크
    • 16,520
    • -2.07%
    • 샌드박스
    • 384
    • -0.26%
* 24시간 변동률 기준