[알쏭語 달쏭思] 곤이(鯤 )

입력 2019-01-29 05:00

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

김병기 전북대 중문과 교수

생선탕을 주문하고서 “고니 좀 서비스로 주세요”라고 하면 생선 내장이나 알을 따로 듬뿍 내오는 인심 좋은 음식점이 있다. 다른 지역은 몰라도 필자가 사는 전주에는 그런 음식점이 있다. 대부분의 사람들이 그저 입말로 ‘고니’라고 하지만 실은 ‘곤이’가 맞는 말이며 한자로는 ‘鯤鮞’라고 쓴다. ‘곤이 곤’, ‘곤이 이’라고 훈독하는데 국어사전은 ‘곤이’를 “물고기 배 속의 알”, “물고기의 새끼”라고 풀이하고 있다.

중국 최초로 나라별 역사를 기록한 ‘국어(國語)’라는 책이 있다. 공자가 천자국인 주(周)나라에 속한 하나의 제후국인 노(魯)나라의 역사를 바탕으로 ‘춘추(春秋)’라는 책을 지었는데, 이에 대해 좌구명(左丘明)이 구체적인 풀이를 더해 ‘전(傳)’을 붙인 것이 ‘춘추좌씨전’ 즉 후대에 ‘춘추좌전’으로 통칭되는 책이다. 그런데 좌구명은 ‘춘추좌전’에 누락된 내용을 따로 모아 또 하나의 역사책을 엮었으니 그것이 바로 ‘國語’라는 책이다. 이러한 까닭에 ‘國語’는 달리 ‘춘추외전(春秋外傳)’이라고 부르기도 한다.

그런데 이 ‘國語’의 ‘노어(魯語)’ 부분에 “어금곤이(魚禁鯤鮞:고기잡이에서 곤이를 잡는 것을 금했다)”라는 말이 나온다. ‘鯤鮞’라는 말이 처음 보이는 대목이다. 이에 대해, 한나라 때의 학자인 위소(韋昭 204-273)는 주를 통해 ‘鯤’은 ‘어자(魚子)’ 즉 ‘고기새끼(알)’라고 풀이하였고, ‘鮞’는 “미성어(未成魚)” 즉 ‘아직 다 자라지 않은 고기’라는 풀이를 하였다.

문자의 구조로 보아도 ‘鯤’은 ‘魚(물고기 어)’와 ‘昆(자손 곤)’이 합쳐진 글자이니 ‘고기새끼’ 즉 ‘알’이라는 풀이가 맞고, ‘鮞’는 본래 ‘鱬’라고 썼으니 ‘魚’와 ‘需(=孺:젖먹이 유)’가 합쳐진 글자로서 ‘젖먹이 물고기’ 즉 아직 다 자라지 않은 어린 물고기라는 뜻이다. 그래서 ‘鯤鮞’는 물고기 배 속의 알과 아직 자라지 않은 어린 물고기라는 뜻인 것이다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • 이투데이, 2026년 새해맞이 ‘다음채널·지면 구독’ 특별 이벤트
  • 단독 한국피자헛 ‘새 주인’에 케이클라비스인베·윈터골드PE
  • 연휴 앞둔 인천공항이 불안한 이유 [해시태그]
  • AI 거품론 뚫고 5500도 뚫은 코스피⋯삼성전자 신고가 찍고 ‘18만 전자’ 눈앞
  • 삼성, 메모리 초격차 시동… '괴물 스펙' HBM4 첫 양산
  • ‘1000원 미만 동전주’도 상폐 대상…코스닥 부실기업 퇴출 ‘가속 페달’
  • "다주택자 '절세 매도' 본격화·가격 조정 가능성"
  • 서울 아파트 상승폭 2주 연속 둔화…강남 3구 주춤·경기 일부는 확대
  • 오늘의 상승종목

  • 02.12 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 96,486,000
    • -3.23%
    • 이더리움
    • 2,818,000
    • -2.29%
    • 비트코인 캐시
    • 736,500
    • -3.91%
    • 리플
    • 2,000
    • -1.77%
    • 솔라나
    • 113,500
    • -3.4%
    • 에이다
    • 383
    • +1.06%
    • 트론
    • 408
    • -0.24%
    • 스텔라루멘
    • 229
    • +0.88%
    • 비트코인에스브이
    • 21,340
    • +6.43%
    • 체인링크
    • 12,170
    • -0.9%
    • 샌드박스
    • 121
    • +0%
* 24시간 변동률 기준