GS25, 김치 '파오차이' 표기 논란…"대체 표현 '신치' 있는데"

입력 2021-06-01 17:47
  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

▲온라인 커뮤니티 게시물 캡처.
▲온라인 커뮤니티 게시물 캡처.

편의점 GS25에서 판매되는 주먹밥 상품 표기에 김치를 중국어로 '파오차이'(泡菜)라고 표기해 논란이 일고 있다.

최근 온라인 커뮤니티를 중심으로 GS25에서 판매 중인 '스팸 계란 김치볶음밥 주먹밥' 제품 설명에 "김치의 중국어 표기가 파오차이로 돼 있다"는 글이 게재됐다.

작성자가 첨부한 상품 설명에는 '스팸 계란 김치볶음밥 주먹밥'에 영어, 일본어, 중국어가 차례대로 표기 돼 있다. 영어와 일본은 각각 '김치'를 알파벳과 가타카나로 독음 그대로 적었지만, 중국어로 표기된 것으로 '김치' 부분을 '파오차이'라고 적었다.

파오차이는 중국의 절임 음식 중 하나로, 최근 중국은 "김치는 중국이 원조"라는 주장을 하면서 김치가 파오차이에서 기원했다고 주장하고 있다.

중국의 무리한 역사 왜곡, 문화 왜곡에 대한 반감이 커지고 있는 상황에서 국내 브랜드가 김치를 '파오차이'로 표기했다는 소식이 전해지자 논란이 되는 모습이다.

유통업계에서는 현재 중국어에 김치를 대체할 표현이 없어서 업계 전반에서 대부분 김치 관련 상품에 파오차이 표기를 하는 상황이라고 설명하고 있다.

그러나 농림축산식품부는 8년 전 중국어에 '기' 발음이 없다는 것에서 착안, '맵고(辛) 진기하다(奇)'는 한자를 써서 '신치'라는 표현을 만들었다. 현재 정부는 중국식 이름 '신치' 사용 확산을 위한 법령 개정에 나선 것으로 알려졌다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • [종합] 다우지수 사상 최고치…뉴욕증시, 월가 출신 재무장관 지명에 환호
  • [날씨] 제주 시간당 30㎜ 겨울비…일부 지역은 강풍 동반한 눈 소식
  • '배짱똘끼' 강민구 마무리…'최강야구' 연천 미라클 직관전 결과는?
  • 둔촌주공 숨통 트였다…시중은행 금리 줄인하
  • 韓 경제 최대 리스크 ‘가계부채’…범인은 자영업 대출
  • 정우성, '혼외자 스캔들' 부담?…"청룡영화상 참석 재논의"
  • "여보! 부모님 폰에 ‘여신거래 안심차단’ 서비스 해드려야겠어요" [경제한줌]
  • 갖고 싶은 생애 첫차 물어보니…"1000만 원대 SUV 원해요" [데이터클립]
  • 오늘의 상승종목

  • 11.26 12:35 실시간

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 131,316,000
    • -2.61%
    • 이더리움
    • 4,778,000
    • +3.31%
    • 비트코인 캐시
    • 695,500
    • -0.78%
    • 리플
    • 2,006
    • +4.53%
    • 솔라나
    • 330,400
    • -4.65%
    • 에이다
    • 1,350
    • -2.32%
    • 이오스
    • 1,146
    • +1.06%
    • 트론
    • 276
    • -4.17%
    • 스텔라루멘
    • 702
    • -0.28%
    • 비트코인에스브이
    • 94,300
    • -0.11%
    • 체인링크
    • 24,450
    • +0.78%
    • 샌드박스
    • 921
    • -16.35%
* 24시간 변동률 기준