[하루 한 생각] 6월 24일 膝甲盜賊(슬갑도적) 무릎까지 내려 입는 방한복

입력 2015-06-24 11:05

  • 가장작게

  • 작게

  • 기본

  • 크게

  • 가장크게

주필 겸 미래설계연구원장

슬갑도적(膝甲盜賊)은 문필도적(文筆盜賊)과 뜻이 같은 말이다. 이수광(李睟光·1563~1628)의 지봉유설(芝峯類說) 권십육(卷十六) 어언부(語言部) 해학(諧謔)에 이 말이 나오는데 도둑이 훔친 슬갑의 용도를 몰라 이마에 쓰고 다녔다는 데서 남의 글을 훔쳐다 잘못 쓰는 것을 가리키는 말이 됐다. 그러니까 슬갑은 글 도둑과 무식이 합쳐진 말이다.

지봉유설의 글은 이렇게 돼 있다. “옛날 어떤 도둑이 슬갑을 훔쳤는데 어디에 쓰는 건지 몰라 이마 위에 걸치고 외출하자 사람들이 보고 웃었다. 그리하여 이제는 표절한 문장을 엉뚱한 곳에 사용하는 것을 가리켜 슬갑도적이라고 한다.”[昔有偸人膝甲而不知所用 乃貼額上而出 人笑之 故今謂竊取他人文字而誤用者 爲膝甲賊云]

홍만종(洪萬宗)이 숙종 4년(1687)에 쓴 순오지(旬五志)에도 이 말이 나오지만, 이수광의 말을 받아 글 도둑이라는 속담 풀이를 한 정도다. 슬갑과 관련된 말이 가장 먼저 나오는 것은 시경 소아(小雅)편으로, 여러 군데에 들어 있다. ‘남유가어지십(南有嘉魚之什)’의 시구를 옮겨 볼까. “저기 수레 가마를 끄는 네 필의 말은 아름답고, 크고 당당하게 우리를 압도하나니 붉은 슬갑(膝甲)에 금빛으로 장식한 군화가 돋보이네. 제후들은 동도(東都)를 찾아 끊임없이 모여든다.”[駕彼四牡四牡奕奕赤芾金舃會同有繹] 여기 나오는 적불(赤芾)이 바로 슬갑이다.

표절 논란을 빚은 소설가 신경숙씨처럼 남의 글을 훔쳤다는 비난과 고발을 당하는 사람들이 많다. 그런데 그 글이 어디에 쓰는 건지도 모르고 베껴 먹다 낭패를 당하는 경우는 더 우습지 않을까. 슬갑을 여성의 속곳이라고 쓴 어느 여교수의 칼럼이 퍼지고 번져 정설로 받아들여지고 있으니 참 우스운 일이다. 슬갑을 한자로 膝匣이라 쓴 곳도 있어 헷갈린다. 숙종실록엔 그렇게 돼 있다.

  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0

주요 뉴스

  • 이투데이, 2026년 새해맞이 ‘다음채널·지면 구독’ 특별 이벤트
  • '충주맨' 김선태 주무관 사직서 제출…향후 거취는?
  • 10만원이던 부산호텔 숙박료, BTS 공연직전 최대 75만원으로 올랐다
  • 트럼프 관세 90%, 결국 미국 기업ㆍ소비자가 떠안았다
  • 법원, '부산 돌려차기' 부실수사 인정…"국가 1500만원 배상하라"
  • 포켓몬, 아직도 '피카츄'만 아세요? [솔드아웃]
  • 李대통령, 스노보드金 최가온·쇼트트랙銅 임종언에 “진심 축하”
  • 금융위 “다주택자 대출 연장 실태 파악”⋯전금융권 점검회의
  • 오늘의 상승종목

  • 02.13 장종료

실시간 암호화폐 시세

  • 종목
  • 현재가(원)
  • 변동률
    • 비트코인
    • 99,246,000
    • +0.09%
    • 이더리움
    • 2,915,000
    • +0.52%
    • 비트코인 캐시
    • 783,000
    • +4.12%
    • 리플
    • 2,032
    • -0.15%
    • 솔라나
    • 119,100
    • +0.08%
    • 에이다
    • 389
    • +0%
    • 트론
    • 407
    • -0.25%
    • 스텔라루멘
    • 233
    • -1.27%
    • 비트코인에스브이
    • 24,340
    • +15.08%
    • 체인링크
    • 12,560
    • +0.88%
    • 샌드박스
    • 126
    • +2.44%
* 24시간 변동률 기준